مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَءْخِرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[but remember that] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [it]

Arthur John Arberry

and no nation outstrips its term, nor do they put it back

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Neither can a people anticipate its term, nor delay it

Arabic

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا یَسۡتَءۡخِرُونَ ۝٥

Transliteration (2021)

mā tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūn